-
1 garder rancune
(за)таить обиду ( на кого-либо), затаить злобу ( против кого-либо)Le Français est sans doute le plus heureux, il glisse sur les événements de la vie et ne garde pas rancune. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Французы, несомненно, счастливее: они скользят по поверхности жизни и не помнят обид.
-
2 garder rancune à
гл.общ. (qn) (за) таить злобу против (кого-л.) -
3 J'étais incapable de lui garder rancune longtemps.
J'étais incapable de lui garder rancune longtemps.Nemohl jsem se naň dlouho hněvat.Dictionnaire français-tchèque > J'étais incapable de lui garder rancune longtemps.
-
4 rancune
rancune [ʀɑ̃kyn]feminine noun• sans rancune ! no hard feelings!* * *ʀɑ̃kyn* * *ʀɑ̃kyn nf* * *rancune nf1 ( sentiment) resentment ¢; avoir de la rancune contre qn to bear a grudge against sb; sans rancune! no hard feelings;2 ( grief) grudge; entretenir des rancunes to bear grudges; garder rancune à qn d'avoir fait qch to bear a grudge against sb for having done sth.[rɑ̃kyn] nom féminingarder rancune à quelqu'un to bear ou to harbour a grudge against somebody -
5 garder
garder [gaʀde]➭ TABLE 11. transitive verb• garder qn à vue (Law) ≈ to keep sb in custody• il a gardé toutes ses facultés or toute sa tête he still has all his facultiesb. ( = surveiller) to look after ; [+ trésor, prisonnier, frontière, porte] to guardc. ( = ne pas quitter) garder la chambre to stay in one's room2. reflexive verba. [denrées] to keep• je m'en garderai bien ! that's the last thing I'd do!* * *gaʀde
1.
1) ( conserver) to keep [argent, objet]; to keep [something] on [chapeau, vêtement]; to keep [somebody] on [employé]garder pour soi — to keep [something] to oneself [secret, critiques]
garder le lit/la chambre — to stay in bed/in one's room
2) (surveiller, protéger) [gardien] to guard; [personne] to look after [maison, enfant]parking gardé — supervised ou attended car park
2.
se garder verbe pronominal1) ( éviter)2) ( se conserver) [aliment] to keep* * *ɡaʀde vt1) (= conserver) [possessions, attitude, aliments] to keep, [employé] to keep ongarder le silence — to keep silent, to keep quiet
2) (sur soi) [vêtement, chapeau] to keep on4) (= retenir) [visiteur]Ils nous ont gardés à déjeuner. — They had us stay for lunch.
5) (= surveiller) [enfants] to look afterJe garde ma nièce samedi après-midi. — I'm looking after my niece on Saturday afternoon.
6) [immeuble, lieu, prisonnier] to guardIls ont pris un gros chien pour garder la maison. — They got a big dog to guard the house.
* * *garder verb table: aimerA vtr1 (conserver, préserver) to keep [argent, objet]; to keep [sth] on [chapeau, vêtement]; to keep [sb] on [employé, domestique]; garder qch pour soi to keep sth to oneself [secret, critiques]; il me garde toujours une de ses meilleures bouteilles he always keeps one of his best bottles for me; la formule a gardé tout son sens the phrase has kept all its meaning; elle m'a gardé une heure dans son bureau/au téléphone she kept me in her office/on the phone for an hour; elle a gardé ses enfants auprès d'elle she kept her children with her; gardez à votre teint toute sa fraîcheur keep your complexion fresh (en faisant by doing); pour garder à votre collection toute sa qualité to keep your collection in good condition; un secret bien gardé a well-kept secret; ils gardent la suprématie en matière d'électronique they retain the lead in electronics; ils nous ont gentiment gardés pour la nuit/à dîner they kindly asked us to stay overnight/on for dinner; garder le meilleur pour la fin to keep the best until last; garder le lit to stay in bed; garder la chambre to stay indoors;2 (surveiller, protéger) gén [soldat, policier, gardien] to guard; [personne] to look after [maison, enfant, animal, objet]; qui garde votre maison/chat/fille? who's looking after your house/cat/daughter?; faire garder ses enfants par qn to have one's children looked after by sb; parking gardé supervised or attended car park; l'entrepôt est/n'est pas gardé there's a/there's no security guard at the warehouse.B se garder vpr1 ( éviter) se garder de faire to be careful not to do; il faut se garder de conclure trop vite one should be careful not to jump to conclusions; il se garde bien de dire ce qu'il pense vraiment he's careful not to say what he really thinks; elle s'est bien gardée de répondre directement she was careful not to answer directly; ils se sont gardés de tout commentaire/d'un optimisme exagéré they were wary of making any comment/of being over-optimistic; je me garde de toute interprétation hâtive I'm wary of making any hasty interpretation;2 ( se conserver) [aliment] to keep; se garder un mois to keep for a month.[garde] verbe transitifA.1. [veiller sur - personne, animal] to look after (inseparable) ; [ - boutique] to keep an eye on, to mindil doit faire garder les enfants le soir he has to get somebody to look after the children in the evening2. [surveiller - personne, lieu] to guard3. (littéraire) [prémunir]garder quelqu'un de quelque chose to protect ou to save somebody from something4. DROITgarder quelqu'un à vue to keep ou to hold somebody in custodyB.1. [suj: malade]elle garde la chambre she is confined to her room ou staying in her room2. MILITAIREC.1. [conserver - aliment] to keep2. [ne pas se dessaisir de] to keepgarde-le, un jour il aura de la valeur hold onto it ou keep it, one day it will be valuable3. [conserver sur soi] to keep on (separable)puis-je garder mon chapeau/manteau? may I keep my hat/coat on?4. [conserver en dépôt] to keepne te fatigue pas trop, il faut garder des forces pour ce soir don't overtire yourself, save some of your energy for tonightattends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la fin wait for me to finish my story, I've kept the best bit until last6. [retenir - personne] to keeptu es pressé, je ne te garderai pas longtemps as you're in a hurry I won't keep you longva-t-elle garder le bébé? [femme enceinte] is she going to keep the baby?7. [ne pas révéler] to keep8. [avoir à l'esprit]je n'ai pas gardé de très bons souvenirs de cette époque my memories of that time are not very happy onesgarder quelque chose présent à l'esprit to bear ou to keep something in mind9. [maintenir - attitude, sentiment] to keepgarder son calme to keep calm ou coolgarder rancune à quelqu'un de quelque chose to bear ou to harbour a grudge against somebody for somethinggarder la tête froide to keep one's head ou a cool head10. (soutenu) [observer, respecter - règle, loi]11. [ne pas perdre - qualité]————————se garder verbe pronominal (emploi passif)[aliment] to keep————————se garder verbe pronominal (emploi réfléchi)les enfants sont grands, ils se gardent tout seuls maintenant the children are old enough to be left without a baby-sitter now————————se garder de verbe pronominal plus préposition1. [éviter de]2. [se méfier de]il faut se garder des gens trop expansifs one should beware ou be wary of over-effusive people -
6 rancune
[ʀɑ̃kyn]Nom féminin rancor masculinosans rancune! sem ressentimentos!* * *rancune ʀɑ̃kyn]nome femininorancor m.ressentimento m.garder rancuneguardar rancorsans rancune!sem ressentimentos! -
7 rancune
ʀɑ̃kynfGroll mrancunerancune [ʀãkyn]Beispiel: garder rancune à quelqu'un de quelque chose jdm etwas nachtragen►Wendungen: sans rancune! nichts für ungut! -
8 rancune
nf. rankuna (Albanais, Saxel), rankona (Chambéry).A1) expr., garder rancune contre qq.: avai na dêê kontro kâkon <avoir une dent contre qq.> (001) ; gardâ on shin d'sa shin-na pè kâkon <garder un chien de sa chienne pour qq.> (001).Fra. Je lui rancune garde // réserve rancune un chien de ma chienne: d'lo gârdo on shin d'ma shin-na (001). -
9 garder
vqui se garde à carreau, n'est jamais capot — см. qui se garde à carreau n'est jamais capot
garder la pose — см. tenir la pose
garder sa tête — см. avoir sa tête
garder sur la vie — см. sur la vie
-
10 rancune
-
11 garder
v.tr. (germ. °wardôn "veiller") 1. пазя, наглеждам, гледам; garder des bêtes пазя животни; garder des enfants бавя, гледам деца; garder une maison пазя, охранявам къща; 2. задържам; garder qqn. comme client задържам някого като клиент; 3. оставям, съхранявам; garder les marchandises en entrepôt съхранявам стоките в склад; garder un double du contrat оставям си копие от договор; 4. спазвам, съблюдавам; garder les convenances спазвам обществените норми за благоприличие; garder une discrétion спазвам дискретност; 5. пазя, запазвам; garder le silence пазя, запазвам мълчание; garder un secret пазя тайна; garder la taille пазя линия (при диета); 6. та3/4; garder rancune а qqn. та3/4 злоба срещу някого; garder l'espoir que тая, храня надежда, че; gardez-moi une place запазете ми място; 7. оставам, пазя; garder le lit оставам в легло; garder la chambre стоя вкъщи (при болест); se garder 1. внимавам, пазя се, избягвам; 2. se garder de предпазвам се от; gardez-vous des flatteurs пазете се от ласкателите; 3. запазвам се, трая ( за дълбоко замразени продукти). Ќ garder а vue не изпускам от очи; être gardé а vue под постоянно наблюдение съм; Dieu me garde de... Бог ме пази от... Ќ Ant. abandonner, céder, changer, détruire, gâter, rendre, renoncer а; se débarrasser, se défaire; négliger, oublier, perdre; révéler; enfreindre. -
12 rancune
-
13 garder
I vt.1. ehtiyot qilmoq, asramoq, saqlamoq; tutmoq, qo‘riqlamoq, saqlab qolmoq; himoya, muhofaza qilmoq, qo‘rimoq, poylamoq, ko‘z quloq bo‘lib saqlamoq, kuzatmoq, kuzatib, qarab turmoq, nazorat qilib turmoq; garder un malade kasal qaramoq; garder la porte hech kimni kirishga qo‘ymaslik; être gardé à vue nazorat ostida bo‘lmoq; garder le lit ko‘rpato‘ shak qilib yotmoq (bemor)2. rioya qilmoq, amal qilmoq, bajarmoq, saqlamoq, ehtiyot qilmoq, saqlab qolmoq, qo‘ llab-quvvatlamoq; garder ses habitudes o‘z urf-odatlarini saqlab qolmoq; garder son sang-froid o‘zini bosmoq, o‘zini og‘ir tutmoq; garder un secret sir saqlamoq; garder la mesure me'yoriga amal qilmoq; garder le silence sukut saqlamoq; garder rancune à qqn. birovga kek saqlamoq3. (de qqch) ehtiyot qilmoq, saqlamoq4. ushlab qolmoq, tutib qolmoq, qoldirmoq, olib qo‘ymoq, atab qoldirmoqII se garder vpr. saqlanmoq, ehtiyot bo‘ lmoq; gardez-vous bien de le faire aslo, hech, zinhor buni qila ko‘rmang. -
14 rancune
fзлопамятность, злобаgarder rancune à qn — (за) таить злобу против кого-либоsans rancune!, point de rancune! разг. — забудем прошлое!; помиримся! -
15 rancune
f зло́ба, зло, злопа́мятство, злопа́мятность;garder rancune (de qch. à qn.) — обижа́ться/оби́деться, по́мнить ipf. оби́ду (таи́ть/за= зло[бу] про́тив кого́-л. за что-л.); sans rancune! [— ну, поми́римся,] забу́дем про́шлое!avoir de la rancune contre qn. — зли́ться ipf. на кого́-л.; име́ть зуб на кого́-л. fam., держа́ть ipf. зло на кого́-л.; ↑пита́ть ipf. зло́бу про́тив кого́-л.;
-
16 rancune
nf. kek, adovat, xusumat; j'ai de la rancune contre lui mening unda adovatim bor; garder rancune à qqn. de qqch. birovga nisbatan kek saqlamoq; ellipt. sans rancune! gina-qudratni unutaylik! -
17 rancune
-
18 rancune
♦voorbeelden:1 rancune blijven koesteren tegen iemand • garder de la rancune contre qn. -
19 rancune blijven koesteren tegen iemand
rancune blijven koesteren tegen iemandgarder de la rancune contre qn.Deens-Russisch woordenboek > rancune blijven koesteren tegen iemand
-
20 rancune
f. (altér. de l'a. fr. rancure, lat. pop. °rancura, crois. de rancor et cora "souci") злоба, злопаметност; ненавист; garder (tenir) rancune а qqn. помня лошото, злопаметен съм към някого, sans rancune! да не се караме! да се помирим!; avoir de la rancune contre qqn. изпитвам злоба към някого. Ќ Ant. oubli; pardon.
См. также в других словарях:
rancune — [ rɑ̃kyn ] n. f. • 1080 « colère contenue »; altér. de l a. fr. rancure, lat. pop. °rancura, crois. de rancor (→ rancœur) et cora « souci » ♦ Souvenir tenace que l on garde d une offense, d un préjudice, avec de l hostilité et un désir de… … Encyclopédie Universelle
garder — [ garde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1050; germ. °wardôn;cf. all. warten « veiller, prendre garde » I ♦ 1 ♦ Prendre soin de (une personne, un animal). ⇒ veiller (sur); surveiller. Garder des bêtes, un troupeau (⇒ berger, gardeur, gardien) .… … Encyclopédie Universelle
rancune — (ran ku n ) s. f. Ressentiment tenace et qu on n oublie pas. • De mon côté, moi, j ai une vieille rancune contre le financier, DANCOURT Foire de Besons, sc. 13. • Ce qui me retient, c est la peine que cela vous fera, c est la rancune que vous … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rancune — nf. rankuna (Albanais, Saxel), rankona (Chambéry). A1) expr., garder rancune contre qq. : avai na dêê kontro kâkon <avoir une dent contre qq.> (001) ; gardâ on shin d sa shin na pè kâkon <garder un chien de sa chienne pour qq.> (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
garder — (gar dé) v. n. 1° Prendre garde, avoir soin qu une chose soit évitée. • À ces honteux moyens gardez de recourir, CORN. Rodog. III, 2. • Mon Dieu, Éraste, gardons d être surpris ; je tremble qu on ne nous voie ensemble, MOL. M. de Pourc. I,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GARDER — v. a. Conserver une chose, l empêcher de se perdre, de se gâter, etc. Ce vin là est si délicat, qu on ne pourra le garder. Dans les chaleurs on ne peut garder la viande, la viande ne peut pas se garder. Il signifie aussi, Retenir quelque chose … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GARDER — v. tr. Empêcher qu’une chose ne se perde, ne se gâte, ne disparaisse. On ne peut pas garder plus longtemps ce gibier, il faut le manger. Ce vin ne se gardera pas. Gardez soigneusement ces papiers, ils pourront vous être utiles. En parlant des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rancune — RANCUNE. s. f. Haine inveterée. Vieille rancune. il ne faut point garder de rancune dans le coeur. point de rancune … Dictionnaire de l'Académie française
RANCUNE — s. f. Ressentiment qu on garde d une offense. Vieille rancune. Il ne faut point garder de rancune dans le coeur. Il lui garde rancune. Il a une rancune, il a de la rancune contre lui. Fam., Sans rancune, point de rancune, Oublions les anciens… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
dent — [ dɑ̃ ] n. f. • 1080 masc. ou fém.; lat. dens, dentis I ♦ 1 ♦ (Chez l homme) Un des organes de la bouche, de couleur blanchâtre, durs et calcaires, implantés sur le bord libre des deux maxillaires. ⇒arg. ratiche . Mâcher, mordre, déchirer avec… … Encyclopédie Universelle
rigueur — [ rigɶr ] n. f. • rigor fin XIIe; lat. rigor 1 ♦ Sévérité, dureté extrême. La rigueur d une répression. Traiter qqn avec rigueur. Arrêts de rigueur. Morale d une rigueur excessive. ⇒ rigorisme. « Catholique de naissance [...] , il avait respiré… … Encyclopédie Universelle